要让当地受众接受樊云伊这个从中国来到新地方的事实,樊云伊本来打算先从电视剧进军。 但连着看了几天的项目剧本,否掉了几个自己本来中意的电视剧项目。 樊云伊在心理上实在没办法接受视觉上是女性的男演员,还是加入了综艺项目。 《丝路新声》曼谷录制现场,樊云伊望着台本上密密麻麻的高棉语注释陷入沉默。 这档中泰合办的选秀节目原是她打开东南亚市场的关键,却在语言关遭遇滑铁卢。 节目组要求导师必须用泰语点评,而参赛者多为柬埔寨一些戏剧传承人。 个人风格都比较传统,可节目组和樊云伊都想把《丝路新语》做成一档老少皆宜定位的综艺。 可双语翻译常错译专业术语。更棘手的是,泰国本土职业演员储备仅200余人,60%参赛者竟是导游、教师兼职。 一连几天,樊云伊都在和国内的经纪公司交涉,想要从原来的经纪公司获取帮助。 可公司里的人都是看脸色做事,樊云伊拒绝和公司对赌,单枪匹马远赴东南亚开拓空白市场。 人走茶凉,公司部门间相互推诿,都不愿意施以援手。 不能让项目还没开始就面临结束,直到晚上樊云伊还在演播室看综艺拍摄素材寻找破局的办法。 凌晨两点的演播厅,樊云伊盯着监视器里第17次NG的跨国CP互动环节。 节目组安排她与泰国顶流男星塔纳蓬组“姐弟CP“,但对方浓重的南部口音让泰语翻译频频出错。 当塔纳蓬突然用柬埔寨传统戏剧的跪拜礼回应现代舞蹈教学时,现场执行导演摔了台本:“这根本是文化混战!” “泰国职业演员仅200余人,60%参赛者都是兼职导游。“樊云伊翻着选手资料苦笑。 她特意挑选的华裔选手林娜,因经纪公司要求必须捆绑销售同公司男模CP,硬生生把音乐选秀变成恋爱综艺。 更荒唐的是,节目组为制造话题,竟让柬埔寨戏剧传承人在蹦迪环节表演祭祀手势,导致文化部门连夜发来警告函。 郑琼月在综艺开拍前就收到邀请要来参加节目当飞行嘉宾组的导师,早就加入了综艺的工作群。 深夜结束工作爬楼看了节目反馈,知道节目拍摄受阻的情况,当即决定牺牲休息时间来演播厅看看能不能自己先来看看现场再给樊云伊支招。 郑琼月推开演播厅安全门时,正撞见樊云伊对着手机逐句翻译泰语台本。 他晃了晃手中AI语音同步翻译器:我在《音乐无界》节目组的工作结束了,听说这里有档节目需要救场?” 樊云伊抬头,仿佛看到了救星。 次日录制现场,郑琼月当着八个机位启动全息投影。 他将林娜僵硬的机械舞动作拆解成tiktok热梗,又用流利的古泰语还原素可泰王朝的吟唱技法。 当弹幕质疑“中国导师不懂东南亚文化”,他突然切换自如的美式英语:“我曾在吴哥窟做壁画修复——真正的文化破壁,是让传统在当代重生。” 相关Tags:英语 |